由COVID-19引起的问题范围广泛,一些较直接的问题在之前海商海事公益团的解答1 里面多有体现。首先再来说说不可抗力的问题,微信公众号上有非常多文章说属于不可抗力。对于这些涉外的贸易合同,包括租船合同很大可能都已经在合同条款中明确约定适用英国法然后有争议在伦敦仲裁了。在英国在英国法律中并不存在不可抗力概念,不可抗力也不会默示在英国法律管辖的合同中。但是,当事方可以同意纳入一个条款,该条款规定何时发生不可抗力事件以及该事件的后果。不可抗力条款通常以此类条款为标题,尽管它们也可能与例外条款混淆,例外条款的运作方式有所不同2。
典型的不可抗力条款将列出当事方无法控制的许多事件或原因,明确规定如果要执行该条款对当事方必须履行的合同的影响,并指定对当事方合同的后果责任发生时。许多不可抗力条款或者列外条款会提到流行病的爆发,那么COVID-19肯定会属于的类别。因此,在木COVID-19全球大流行的情况下就可以触发不可抗力条款。但是如果合同中并没有这类条款,那么谁主张谁举证必须做出想引援不可抗力来免除责任的一方不利解释。其称之为不利于受益人的针对性解释原则,当事人或其雇佣人员为了逃避其不当的行为及其后果,就必须措辞清晰明确3。
从合同解释讲,除非合同有明确的相反规定,否则可以假定,当事双方的意图不是任何一方都应有权依靠自己的违约义务来避免合同4。或终止它或从中:
1. 《新冠疫情全球“大流行”下外贸及行业法律指引问答100条》
2. See Classic Maritime vLimbungan Makmur SDN BHD and Another [2020] 1
Lloyd's Rep.178 (C.A.), Clause32 provided: Exceptions
Neither the Vessel, her Master or Owners, nor the Charterers, Shippers orReceivers shall be Responsible for loss or damage to, or failure to supply,load, discharge or delivery the cargo resulting from: Act of God…Floods…accidents at the mine…or any other causes beyond the Owners’, Charterers’, Shippers or Receivers’control…always provided that any such events directly affect the performance ofeither party under this charterparty. If any time is lost due to such events orcauses such time shall not count as laytime or demurrage.
3. See Photo Production Ltd v Securicor TransportLtd [1980] 1 Lloyd’s Rep.545 ( H.L.), per Lord Wilberforce at page 551.
These words have to be approached with theaid of the cardinal rules of construction that they must be read contraproferentem and that in order to escape from the consequences of one’swrongdoing, or that of one’s servant, clear words are necessary.
4. See Richco InternationalLtd v Alfred C. Toepfer International GmbH [1991] 1 Lloyd’sRep. 136.
海运圈聚焦专栏作者Alex (微信公众号 航运佬)