网友们又说:
“以女性第三人称(她)来代表的,所以舰船之间也应用女性之间的“姊妹”关系相称。“姐妹舰”或者“姊妹舰”这种说法是来源于英语或者其他西方语言,因为在西方,舰船、车辆都是以女性第三人称(她)来代表的,所以舰船之间也应用女性之间的“姊妹”关系相称。同样的还有“姊妹城市”,也就是我们常说的友好城市,因为地理区域也适用女性第三人称。另外说远一点,在军事上,不同的部队和作战单位之间,其实也是称呼为“姊妹连队”,不过一般习惯上翻译为“兄弟连队”而已。在英文中对不同部队之间也是用sister来称呼的,比如同一营的两个连,英文中应该叫sister company,而不是brother company,不过翻译的时候却翻译为“兄弟连队”多。”
外国船上的“女神”
中国邮政纪念邮票
郑和下西洋
衣羊发表对怼雪龙号随船记者的“乱说”纯粹是仗着大媒体的特权,为自己的杜撰的“兄弟船”苍白辩解。
网友们说:你可以把“妈妈”改称为“爸爸”得了,这也可以与时惧进吗?更加中国文化了?干脆你将“祖国啊,母亲”,都改成“祖国啊,父亲!”;“母校”改成“父校”得了!
电影:祖国啊,母亲
已经成为习俗的语言是航海文化中重要的元素!你太文化自信了!如果牵强认为古代中国航海文化的女性文化的体现,就是中国南方(福建、台湾、广东等)的“妈祖文化”,这与中国航海休戚相关!在当时航海中,海员们几乎在每艘船上都供了“妈祖娘娘”。
至今也有很多地方船的船长在驾驶室内供奉妈祖娘娘;在船公司老总、老板办公室里还供着妈祖娘娘。甚至,现在一些著名的航运巨首每逢重大的节日还去福建眉洲岛去供奉妈祖。
妈祖文化
由此看来世界的航海文化在不同的地区的表现形式不同,都是以温柔地女性作为文化基础。所以,衣羊认为那位随船记者的强词夺理的解释完全是主观想象而已。
http://blog.sina.com.cn/huyuexiang(微博)